No exact translation found for مجموعة الصلاحية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجموعة الصلاحية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En ese contexto, la política nacional de asentamientos de Botswana no otorga facultades a ningún grupo étnico determinado para la asignación de tierras.
    وفي إطار السياق الموضح أعلاه، لا تمنح سياسة الاستيطان الوطنية لبوتسوانا الصلاحية لأية مجموعة إثنية بتخصيص الأراضي.
  • Cabe recordar que la Cuarta Conferencia de Examen de las Naciones Unidas reafirmó en su resolución la validez del Conjunto y pidió nuevamente a todos los Estados miembros que aplicaran sus disposiciones.
    ويجدر التذكير بأن مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي الرابع كرر التأكيد في قراره على صلاحية المجموعة ودعا مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تنفيذ أحكامها(11).
  • En este marco, Francia ha propuesto un planteamiento metodológico para incrementar la fiabilidad de las municiones en general, durante toda su vida útil, para evitar que se transformen en REG.
    وقد اقترحت فرنسا في هذا الإطار أسلوباً منهجياً يهدف إلى السماح بتحسين موثوقية مجموع الذخائر طوال فترة صلاحياتها، منعاً لتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
  • Reafirma el papel fundamental del derecho y la política de la competencia para el sano desarrollo económico y la validez del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas;
    يؤكد من جديد الدور الرئيسي الذي يؤديه قانون وسياسة المنافسة في تحقيق التنمية الاقتصادية السليمة، وصلاحية مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية؛
  • Tenemos dudas en cuanto a la viabilidad de los nuevos grupos regionales de elección que constituyen la base de ambos modelos; con ello, resultará mucho más difícil para los países pequeños ser elegidos, incluso para países que hacen contribuciones sustanciales a las Naciones Unidas y que brindan los mayores aportes voluntarios.
    فلدينا شكوك في صلاحية مجموعات الانتخاب الإقليمية التي تشكل الأساس في كلا النموذجين؛ إذ ستجعل انتخاب البلدان الصغيرة أصعب كثيرا، بما في ذلك البلدان التي تسهم بقدر ملحوظ في الأمم المتحدة وتقدم أكبر التبرعات.
  • Se restablecieron 39 para el pago en 2005 y 124 se prorrogaron hasta 2006, con lo cual hubo un cambio neto de 124 cartas de crédito tramitadas.
    وتم تجديد صلاحية ما مجموعه 39 خطاب اعتماد لغرض الدفع في عام 2005، وتم تمديد 124 خطابا إلى نهاية عام 2006، مما أدى إلى تغيير صاف قدره 124 خطاب اعتماد تم تجهيزها.
  • Como parte del proceso de garantía de fiabilidad deben realizarse disparos de prueba periódicos de los distintos lotes de submuniciones, y los lotes que no alcanzan la tasa de funcionamiento requerida no deben utilizarse en las operaciones.
    وفي إطار عملية ضمان المعولية ينبغي إجراء عمليات إطلاق نيران بانتظام للتحقق من صلاحية مختلف مجموعات الذخائر الفرعية، وينبغي ألا تستخدم في العمليات المجموعات التي تخفق في بلوغ معدل الأداء اللازم.